Письменные переводы
Письменный перевод – это передача информаций из изходного языка на язык перевода и наоборот при письменной коммуникации. Письменный перевод требует от переводчика высокий уровень знаний и постоянное усовершенствование.
Комбинации рабочих языков :
С 1997 г. осуществляем письменные переводы с/на
Русский ↔ Словацкий
Русский ↔ Немецкий Немецкий ↔ Словацкий |
Области специализации
профессиональный Письменный перевод Русский – Словацкий – Немецкий в следующих областях:
По теме
– право
– экономика, финансы, банковские дела
– медицина, фармакология, фармацевтика, токсикология
– автомобильная и сахарная промышленность, машиностроение,
– безопасность и охрана
– политика
– маркетинг
– недвижимости
– туризм
– техника
– транспорт
– психология
– и другие
По алфавиту
– автомобильная промышленность,
– банковские дела
– безопасность и охрана
– маркетинг
– машиностроение
– медицина
– недвижимости
– политика
– право
– психология
– сахарная промышленность
– техника
– токсикология
– транспорт
– туризм
– фармакология
– фармацевтика
– финансы
– экономика
– и т.д.
Документы, которые переводим:
- законодательные и нормативно-правовые акты – законы, распоряжения, постановления, предписания
- правовые документы
- судебная документация – решения суда, приказы об аресте, приказы об уплате просроченного долга, европейские приказы об аресте, европейские приказы об уплате просроченного долга, заявления о преступлении, жалобы, обжалования
- контракты, соглашения, договора – купли-продажи, недвижимости, на оказание услуг, об аренде, о ренте, дарения, о представлении, о лиценции
- учредительные документы, устав общества
- доверенности, публичные опровержения, заявления разного рода
- отзывы специалистов
- удостоверения – водительские и другие, паспорта
- свидетельства – о рождении, о браке, о смерти,
- справки – о несудимости, с места работы
- выписки – из реестра недвижимостей, торгового реестра, из поземельной книги, со счета
- биографии
- атестаты разного рода – зрелости, об экзаменах
- документы об образовании – дипломы, лицензии, сертификаты и т.д.
- бухгальтерские документы разного рода
- документы к автомашине
- и т.д.
Стоимость переводческих услуг
Стоимость письменного перевода зависит от сложности переводимого текста, тематики, специфики и срочности перевода.
Расчетная единица – страница текста, содержащая 1.800 печатных знаков с пробелами («стандартная страница»).
Стоимость перевода за 1 стандартную страницу:
простой текст | сложный текст | очень
сложный текст |
|
Русский ↔ Словацкий | 23,00 € | 25,00 € | 29,00 € |
Немецкий ↔ Словацкий | 20,00 € | 23,00 € | 26,00 € |
Русский ↔ Немецкий | 30,00 € | 33,00 € | 36,00 € |
Определение объема перевода осуществляется по тексту перевода.
Большие объемы переводимого текста – индивидуальный срок выполнения заказа.
Регулярные заказы и устойчивое сотрудничество – скидки.